The Nihon-go:
March 22nd, 2009I took the 3rd level Japanese proficiency test (日本語力試験三級) back in December. It was first time that I really seriously studied Japanese, the first time in years that I studied any subject intensely. And it was nice to know that I still had some self-motivation left in my weathered brain. And I passed, a small accomplishment. Perhaps I’m just good at taking multiple choice test, the 25% odds aren’t too bad, give yourself some “Life Lines” with a bit of preemptive studying and you got around 65-85% chance of success.
And what does passing Level 3 of a Japanese proficiency test mean? Well from one friend, it means that I can talk as well as his 5 year old daughter. But small battles here and there, small conversational subjects to add to a growing check list, and another level to prepare for. And if I can pass Level 2 in the near future one of my goals for living in Japan will be accomplished and perhaps the next step in my traveling and being an ex-pat will be a possibility. For now I’ll just try to understand the jokes that thrown at me by the old P.E. teacher at Nonodake JHS.
————————————-
Kanji: I like it. It fascinates and baffles. And I enjoy studying it. Recreating the shapes is different from handwriting, its more a creative process of joining lines in the proper order in order to make some recognizable pattern, kinda like drawing Doraemon’s face.
And sometimes I think my zeal for wanting to learn kanji is caused by the French. Vietnam’s colonizer, pillager, and ancient script remover. For there was a time when Vietnamese people had their own written language, something akin to Chinese characters, but it was tragically expelled from the writing system. Because you see, if you can tame a nation’s language, manipulate and control it, then you have an easier means to make the people docile. If you make a language more readable it paves the way for administrative control, smooths the lines for subordinating, and brings familiarity to the conqueror and the ensuing traffic of tourist. Most tourist like a semblance of the familiar when they travel, a notion that their own country is somehow linked with this one, either through borrowed food, tradition or language features.
So in my futile attempt to battle the linguistic wars of the past I will attempt to learn another country’s ancient script and regain a part of me lost in a war of languages and tongues.
————————————-
Besides, kanji reminds me of the spellcasting systems in old RPG games. Take an elemental magic, fire 火 and then throw some wood on top of it 焚 and then you got a burning fire spell. Want to create a forest, take some trees 木, add some more and then you have a forest 森. You can make water spells and love spells, spells to build or destroy, its all there in your spellbook of kanji. And the good thing is there’s no MP (magic points) to use up. Its like being a magic user on crack. Zoinks.